SETKÁNÍ/ENCOUNTER 2010: den pátý

10.4.2010 20:50:41 / Marek Lollok, Iveta Šedová

  

Nedostatek porozumění

Ryze aktuální hra istanbulských studentů reflektuje společenskou i politickou situaci nejen v Turecku, ale na paškál si bere problémy celého světa. V několika epizodách inspirovaných zprávami z médií zobrazuje příhody známých celebrit i naprosto obyčejných lidí. Principiálně zachycuje autorku, v tomto případě dramatičku (Incinur Dasdemir), v procesu tvorby, která právě na základě mediálních sdělení vytváří vlastní postavy a situace. Autorka nestojí nad svými postavami, ale je s nimi v neustálé interakci na scéně. Občas dokonce opustí své pracovní místo s notebookem a účastní se herecké akce.

Dialogy se realizují důsledně vždy mezi dvěma aktéry, kteří předstupují na forbínu. Zde vsedě (poněkud staticky) na dřevěných zahradních židlích vtipně rozehrávají své scénky. Ismail G. pro své povyražení jezdí minibusem v nadchodu pro chodce, což je jevištně ztvárněno dynamickým pohybem na kolečkovém křesle, které je tlačeno představitelkou autorky. V další miniatuře se dvojice univerzitních studentů povaluje nad lahvemi alkoholu a rozšafně debatuje o parlamentních kličkách svého strýce Tie-ife. Všichni herci jsou na scéně neustále přítomni; kromě dvou v popředí se ovšem nezapojují do akce, ale strnule sedí v přítmí stranou.

Výprava je minimalistická, jen zadní, červeně nasvícené stěny, jsou oblepeny novinovými listy. Je doplněna projekcí na velké plátno pod stropem. Sporadicky se na něm objeví záběry vážící se k probíhajícímu příběhu, většinou však pro diváky prezentuje text hry v angličtině. Vzhledem k rychlosti a temperamentu turecké řeči, nemohly být titulky promítány vždy v synchronizaci s faktickými promluvami postav. Tímto ,,nedostatkem“ se zrovna nevyšlo vstříc porozumění inscenaci, která je hrána v jazyce pro Středoevropany nezvyklém.

Nejen z toho důvodu poutala pozornost diváků především formální stránka. Turečtí studenti zaujali svou komikou, jíž docilovali subtilními prostředky na bázi téměř filmově detailního herectví. Hluboký herecký prožitek byl cítit zejména z jejich dikce.

I přes dobré herecké podání se odvážíme tvrdit, že bez informativních programů v česko-anglickém znění, které stručně charakterizovaly obsah inscenace, bychom dění na jevišti stěží pochopili. Což však není chybou tvůrců…

Halic Univerzity Conservatory Theatre Department - Ozer Arslan: Nedostatek. Režie, scéna a kostýmy, produkce: skupinová práce. Hudba: Yigit Dalgin. Psáno z provedení 10. dubna 2010.

 

Komentáře k článku

U článku není vložen žádný komentář

Nový komentář

Jméno: 
Email: 
Předmět: 
Váš komentář (max. 1000 znaků, žádné HTML):  
inzerce